Las lenguas indígenas en los tribunales de América Latina: interpretes, mediación y justicia (siglos XVI-XXI)
por Caroline Cunill
Publicado por : Instituto Colombiano de Antropología e Historia, (Bogotá :) Detalles físicos: 349 p.: il.; 24 cm. ISBN:9789588852751. Año : 2019Tipo de ítem | Ubicación actual | Colección | Signatura | Copia número | Estado | Fecha de vencimiento | Código de barras |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Books | CENDOC IDPC General Stacks | Colección General | 306.449980 C972l (Navegar estantería) | 1 | Disponible |
Navegando CENDOC IDPC Estantes , Ubicación: General Stacks , Código de colección: Colección General Cerrar el navegador de estanterías
El libro analiza el papel que desempeñaron los intérpretes de las lenguas autóctonas en los juzgados americanos a lo largo de casi cinco siglos de historia. Uno de los principales méritos del texto consiste en poner de manifiesto la dimensión intrínsecamente política de la traducción en un contexto judicial y, sobre todo, entrelazar lo político con cuestiones lingüísticas y culturales. En efecto, sus autores logran situar al intérprete en las intrincadas redes sociales que supieron fraguar aquellos autores y, de ese modo, hacen emerger las encarnizadas luchas de poder que se han jugado en torno a la traducción de las lenguas autóctonas desde la conquista en el siglo XXI.
No hay comentarios para este ejemplar.